Aguardando o visto / Waiting for the visa

Com Picasso no Masp
Dia 9 de setembro foi a nossa visita ao Consulado da França em São Paulo para pedir os vistos e... não rolou. Os noruegueses tinham nos avisado da burocracia francesa, e é isso mesmo. Mas nós entendemos; muito daquilo que eles pedem é necessário, principalmente em tempos em que a economia na Europa não está tão bem (taxa de desemprego na França = 10%, mas na Espanha e na Grécia ela está em mais de 20%) e eles recebem milhares de refugiados. O que o governo quer saber é se as informações de todos os nossos documentos “batem” (já que são 3 organizações de 3 países diferentes envolvidas) e se temos garantias financeiras suficientes para não depender do sistema público francês. Então remarcamos a próxima visita para o dia 28 de setembro, para dar tempo de recebermos todos os documentos necessários que vêm da França e Noruega.

Van Gogh é o cara
Pelo menos aproveitamos bastante a cidade, caminhamos muito, visitamos vários lugares... turistamos. E como ficamos em um hotel próximo ao centro, foi fácil utilizar o transporte coletivo, ônibus e metrô: aprovado, metrô é o canal! Fica a dica: #metroemcuritiba

No antigo pregão da Bovespa
______________________________________________________________________________________________

On September 9th was our appointment at the French Consulate in São Paulo, to apply for the visas and… it didn’t work. Our Norwegian friends had warned us about the French bureaucracy, and it’s just like that. But we understand; the documents they ask are really necessary, mainly in times when economy in Europe is not so well (unemployment in France is 10%, but in Greece and Spain it’s more than 20%) and they are also receiving many refugees. What the government wants to know is if the information of all documents makes sense (since there are 3 different organizations from 3 different countries involved) and if we have enough financial support, in order not to depend on French public system. Then we rescheduled the appointment for September 28th, so we have enough time to receive all the necessary documents from France and Norway.

At least we could enjoy the city a lot, we walked, visited many places… did tourist things. And since we stayed at a hotel near to downtown it was very easy to use the collective transportation system, bus and subway: it was approved; the subway is a good solution! This is the tip: #subwayincuritiba

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Fotos - Acampamento de jovens em Taizé / Youth camp in Taizé

Pequeno Relatório - Março/2017